Raskolnikov walked
after
him. "What's this?" cried Svidrigaďlov
turning
round, "I
thought
I said..." "It
means
that
I
am
not
going
to
lose
sight
of
you
now." "What?"
Both
stood
still
and
gazed
at
one
another,
as
though
measuring
their
strength. Raskolnikov
could
hardly
have
said
himself
what
he
wanted
and
of
what
he
wished
to
make
certain. "Upon my word! I'll
call
the
police!" "Call away!"
Again
they
stood
for
a
minute
facing
each
other.
At
last
Svidrigaďlov's face changed.
Having
satisfied
himself
that
Raskolnikov
was
not
frightened
at
his
threat,
he
assumed
a mirthful
and
friendly
air. "What a fellow! I purposely
refrained
from
referring
to
your
affair,
though
I
am
devoured
by
curiosity. It's a
fantastic
affair. I've
put
it
off
till
another
time,
but
you're
enough
to
rouse
the
dead.... Well,
let
us
go,
only
I
warn
you
beforehand I
am
only
going
home
for
a moment,
to
get
some
money;
then
I
shall
lock
up
the
flat,
take
a
cab
and
go
to
spend
the
evening
at
the
Islands. Now,
now
are
you
going
to
follow
me?" "I'm coming
to
your
lodgings,
not
to
see
you
but
Sofya Semyonovna,
to
say
I'm
sorry
not
to
have
been
at
the
funeral." "That's
as
you
like,
but
Sofya Semyonovna
is
not
at
home.
She
has taken
the
three
children
to
an
old
lady
of
high rank,
the
patroness
of
some
orphan asylums,
whom
I used
to
know
years
ago. I
charmed
the
old
lady
by
depositing
a
sum
of
money
with
her
to
provide
for
the
three
children
of
Katerina Ivanovna
and
subscribing
to
the
institution
as
well. I
told
her
too
the
story
of
Sofya Semyonovna
in
full
detail,
suppressing
nothing.
It
produced
an
indescribable
effect
on
her. That's
why
Sofya Semyonovna has been invited
to
call
to-day
at
the
X.
Hotel
where
the
lady
is
staying
for
the
time." "No matter, I'll
come
all
the
same." "As
you
like, it's
nothing
to
me,
but
I won't
come
with
you;
here
we
are
at
home.
By
the
way, I
am
convinced
that
you
regard
me
with
suspicion
just
because
I
have
shown
such
delicacy
and
have
not
so
far
troubled
you
with
questions...
you
understand?
It
struck
you
as
extraordinary; I don't
mind
betting
it's that. Well,
it
teaches
one
to
show
delicacy!" "And
to
listen
at
doors!" "Ah, that's it,
is
it?" laughed Svidrigaďlov. "Yes, I
should
have
been surprised
if
you
had
let
that
pass
after
all
that
has happened. Ha-ha!
Though
I
did
understand
something
of
the
pranks
you
had been
up
to
and
were
telling Sofya Semyonovna about,
what
was
the
meaning
of
it?
Perhaps
I
am
quite
behind
the
times
and
can't understand.
For
goodness' sake,
explain
it, my
dear
boy.
Expound
the
latest theories!" "You couldn't
have
heard
anything. You're
making
it
all
up!" "But I'm
not
talking
about
that
(though I
did
hear
something). No, I'm talking
of
the
way
you
keep
sighing
and
groaning
now.
The
Schiller
in
you
is
in
revolt
every
moment,
and
now
you
tell
me
not
to
listen
at
doors.
If
that's
how
you
feel,
go
and
inform
the
police
that
you
had
this
mischance:
you
made
a
little
mistake
in
your
theory.
But
if
you
are
convinced
that
one
mustn't
listen
at
doors,
but
one
may
murder
old
women
at
one's pleasure, you'd
better
be
off
to
America
and
make
haste. Run,
young
man!
There
may
still
be
time. I'm
speaking
sincerely. Haven't
you
the
money? I'll
give
you
the
fare." "I'm
not
thinking
of
that
at
all," Raskolnikov interrupted
with
disgust. "I
understand
(but don't
put
yourself out, don't
discuss
it
if
you
don't
want
to). I
understand
the
questions
you
are
worrying over—moral ones, aren't they?
Duties
of
citizen
and
man?
Lay
them
all
aside.
They
are
nothing
to
you
now, ha-ha! You'll
say
you
are
still
a
man
and
a citizen.
If
so
you
ought
not
to
have
got
into
this
coil. It's
no
use
taking
up
a job
you
are
not
fit for. Well, you'd
better
shoot yourself,
or
don't
you
want
to?" "You
seem
trying
to
enrage
me,
to
make
me
leave
you." "What a queer fellow!
But
here
we
are.
Welcome
to
the
staircase.
You
see, that's
the
way
to
Sofya Semyonovna. Look,
there
is
no
one
at
home. Don't
you
believe
me?
Ask
Kapernaumov.
She
leaves
the
key
with
him.
Here
is
Madame
de
Kapernaumov herself. Hey, what?
She
is
rather
deaf. Has
she
gone out? Where?
Did
you
hear?
She
is
not
in
and
won't
be
till
late
in
the
evening
probably. Well,
come
to
my room;
you
wanted
to
come
and
see
me, didn't you?
Here
we
are.
Madame
Resslich's
not
at
home.
She
is
a
woman
who
is
always
busy,
an
excellent
woman
I
assure
you....
She
might
have
been
of
use
to
you
if
you
had been a
little
more
sensible. Now, see! I
take
this
five-per-cent bond
out
of
the
bureau—see
what
a
lot
I've got
of
them
still—this
one
will
be
turned
into
cash
to-day. I mustn't
waste
any
more
time.
The
bureau
is
locked,
the
flat
is
locked,
and
here
we
are
again
on
the
stairs.
Shall
we
take
a cab? I'm going
to
the
Islands.
Would
you
like
a lift? I'll
take
this
carriage. Ah,
you
refuse?
You
are
tired
of
it!
Come
for
a drive! I
believe
it
will
come
on
to
rain.
Never
mind, we'll
put
down
the
hood...." Svidrigaďlov
was
already
in
the
carriage. Raskolnikov decided
that
his
suspicions
were
at
least
for
that
moment
unjust.
Without
answering
a
word
he
turned
and
walked
back
towards
the
Hay
Market.
If
he
had
only
turned
round
on
his
way
he
might
have
seen
Svidrigaďlov
get
out
not
a
hundred
paces off,
dismiss
the
cab
and
walk
along
the
pavement.
But
he
had
turned
the
corner
and
could
see
nothing.
Intense
disgust
drew
him
away
from
Svidrigaďlov. "To
think
that
I
could
for
one
instant
have
looked
for
help
from
that
coarse
brute,
that
depraved
sensualist
and
blackguard!"
he
cried. Raskolnikov's
judgment
was
uttered
too
lightly
and
hastily:
there
was
something
about
Svidrigaďlov
which
gave
him
a
certain
original,
even
a
mysterious
character.
As
concerned
his
sister, Raskolnikov
was
convinced
that
Svidrigaďlov
would
not
leave
her
in
peace.
But
it
was
too
tiresome
and
unbearable
to
go
on
thinking
and
thinking
about
this.
When
he
was
alone,
he
had
not
gone
twenty
paces
before
he
sank,
as
usual,
into
deep
thought.
On
the
bridge
he
stood
by
the
railing
and
began gazing
at
the
water.
And
his
sister
was
standing close
by
him.
He
met
her
at
the
entrance
to
the
bridge,
but
passed
by
without
seeing
her. Dounia had
never
met
him
like
this
in
the
street
before
and
was
struck
with
dismay.
She
stood
still
and
did
not
know
whether
to
call
to
him
or
not. Suddenly
she
saw
Svidrigaďlov coming
quickly
from
the
direction
of
the
Hay
Market.
He
seemed
to
be
approaching cautiously.
He
did
not
go
on
to
the
bridge,
but
stood
aside
on
the
pavement, doing
all
he
could
to
avoid
Raskolnikov's
seeing
him.
He
had
observed
Dounia
for
some
time
and
had been
making
signs
to
her.
She
fancied
he
was
signalling
to
beg
her
not
to
speak
to
her
brother,
but
to
come
to
him.
That
was
what
Dounia did.
She
stole
by
her
brother
and
went
up
to
Svidrigaďlov. "Let
us
make
haste
away," Svidrigaďlov whispered
to
her, "I don't
want
Rodion Romanovitch
to
know
of
our
meeting. I
must
tell
you
I've been sitting
with
him
in
the
restaurant
close by,
where
he
looked
me
up
and
I had
great
difficulty
in
getting
rid
of
him.
He
has somehow
heard
of
my
letter
to
you
and
suspects something.
It
wasn't
you
who
told
him,
of
course,
but
if
not
you,
who
then?" "Well, we've
turned
the
corner
now," Dounia interrupted, "and my
brother
won't
see
us. I
have
to
tell
you
that
I
am
going
no
further
with
you.
Speak
to
me
here.
You
can
tell
it
all
in
the
street." "In
the
first
place, I can't
say
it
in
the
street; secondly,
you
must
hear
Sofya Semyonovna too; and, thirdly, I
will
show
you
some
papers....
Oh
well,
if
you
won't
agree
to
come
with
me, I
shall
refuse
to
give
any
explanation
and
go
away
at
once.
But
I
beg
you
not
to
forget
that
a
very
curious
secret
of
your
beloved brother's
is
entirely
in
my keeping." Dounia stood still, hesitating,
and
looked
at
Svidrigaďlov
with
searching
eyes. "What
are
you
afraid
of?"
he
observed
quietly. "The
town
is
not
the
country.
And
even
in
the
country
you
did
me
more
harm
than
I
did
you." "Have
you
prepared
Sofya Semyonovna?" "No, I
have
not
said a
word
to
her
and
am
not
quite
certain
whether
she
is
at
home
now.
But
most
likely
she
is.
She
has buried
her
stepmother
to-day:
she
is
not
likely
to
go
visiting
on
such
a day.
For
the
time I don't
want
to
speak
to
anyone
about
it
and
I
half
regret
having
spoken
to
you.
The
slightest
indiscretion
is
as
bad
as
betrayal
in
a
thing
like
this. I
live
there
in
that
house,
we
are
coming
to
it. That's
the
porter
of
our
house—he
knows
me
very
well;
you
see, he's bowing;
he
sees
I'm coming
with
a
lady
and
no
doubt
he
has noticed
your
face
already
and
you
will
be
glad
of
that
if
you
are
afraid
of
me
and
suspicious.
Excuse
my
putting
things
so
coarsely. I haven't a
flat
to
myself; Sofya Semyonovna's
room
is
next
to
mine—she
lodges
in
the
next
flat.
The
whole
floor
is
let
out
in
lodgings.
Why
are
you
frightened
like
a child?
Am
I really
so
terrible?" Svidrigaďlov's
lips
were
twisted
in
a condescending smile;
but
he
was
in
no
smiling
mood.
His
heart
was
throbbing
and
he
could
scarcely
breathe.
He
spoke
rather
loud
to
cover
his
growing
excitement.
But
Dounia
did
not
notice
this
peculiar
excitement,
she
was
so
irritated
by
his
remark
that
she
was
frightened
of
him
like
a
child
and
that
he
was
so
terrible
to
her. "Though I
know
that
you
are
not
a man...
of
honour, I
am
not
in
the
least
afraid
of
you. Lead
the
way,"
she
said
with
apparent
composure,
but
her
face
was
very
pale. Svidrigaďlov stopped
at
Sonia's room. "Allow
me
to
inquire
whether
she
is
at
home....
She
is
not.
How
unfortunate!
But
I
know
she
may
come
quite
soon.
If
she's gone out,
it
can
only
be
to
see
a
lady
about
the
orphans.
Their
mother
is
dead.... I've been meddling
and
making
arrangements
for
them.
If
Sofya Semyonovna
does
not
come
back
in
ten
minutes, I
will
send
her
to
you, to-day
if
you
like.
This
is
my flat.
These
are
my
two
rooms.
Madame
Resslich, my landlady, has
the
next
room. Now,
look
this
way. I
will
show
you
my
chief
piece
of
evidence:
this
door
from
my bedroom leads
into
two
perfectly empty rooms,
which
are
to
let.
Here
they
are...
You
must
look
into
them
with
some
attention." Svidrigaďlov occupied
two
fairly
large
furnished rooms. Dounia
was
looking
about
her
mistrustfully,
but
saw
nothing
special
in
the
furniture
or
position
of
the
rooms.
Yet
there
was
something
to
observe,
for
instance,
that
Svidrigaďlov's
flat
was
exactly
between
two
sets
of
almost
uninhabited apartments.
His
rooms
were
not
entered
directly
from
the
passage,
but
through
the
landlady's
two
almost
empty rooms.
Unlocking
a
door
leading
out
of
his
bedroom, Svidrigaďlov
showed
Dounia
the
two
empty
rooms
that
were
to
let. Dounia stopped
in
the
doorway,
not
knowing
what
she
was
called
to
look
upon,
but
Svidrigaďlov hastened
to
explain. "Look here,
at
this
second
large
room. Notice
that
door, it's locked.
By
the
door
stands
a chair,
the
only
one
in
the
two
rooms. I brought
it
from
my
rooms
so
as
to
listen
more
conveniently.
Just
the
other
side
of
the
door
is
Sofya Semyonovna's table;
she
sat
there
talking
to
Rodion Romanovitch.
And
I sat
here
listening
on
two
successive
evenings,
for
two
hours
each
time—and
of
course
I
was
able
to
learn
something,
what
do
you
think?" "You listened?" "Yes, I did.
Now
come
back
to
my room;
we
can't
sit
down
here."
He
brought Avdotya Romanovna
back
into
his
sitting-room
and
offered
her
a chair.
He
sat
down
at
the
opposite
side
of
the
table,
at
least
seven
feet
from
her,
but
probably
there
was
the
same
glow
in
his
eyes
which
had
once
frightened Dounia
so
much.
She
shuddered
and
once
more
looked
about
her
distrustfully.
It
was
an
involuntary
gesture;
she
evidently
did
not
wish
to
betray
her
uneasiness.
But
the
secluded position
of
Svidrigaďlov's lodging had suddenly struck her.
She
wanted
to
ask
whether
his
landlady
at
least
were
at
home,
but
pride
kept
her
from
asking. Moreover,
she
had
another
trouble
in
her
heart
incomparably
greater
than
fear
for
herself.
She
was
in
great
distress. "Here
is
your
letter,"
she
said,
laying
it
on
the
table. "Can
it
be
true
what
you
write?
You
hint
at
a
crime
committed,
you
say,
by
my brother.
You
hint
at
it
too
clearly;
you
daren't
deny
it
now. I
must
tell
you
that
I'd
heard
of
this
stupid
story
before
you
wrote
and
don't
believe
a
word
of
it. It's a
disgusting
and
ridiculous
suspicion. I
know
the
story
and
why
and
how
it
was
invented.
You
can
have
no
proofs.
You
promised
to
prove
it. Speak!
But
let
me
warn
you
that
I don't
believe
you! I don't
believe
you!" Dounia said this,
speaking
hurriedly,
and
for
an
instant
the
colour
rushed
to
her
face. "If
you
didn't
believe
it,
how
could
you
risk
coming
alone
to
my rooms?
Why
have
you
come? Simply
from
curiosity?" "Don't
torment
me. Speak, speak!" "There's
no
denying
that
you
are
a
brave
girl.
Upon
my word, I
thought
you
would
have
asked
Mr. Razumihin
to
escort
you
here.
But
he
was
not
with
you
nor
anywhere near. I
was
on
the
look-out. It's spirited
of
you,
it
proves
you
wanted
to
spare
Rodion Romanovitch.
But
everything
is
divine
in
you....
About
your
brother,
what
am
I
to
say
to
you? You've
just
seen
him
yourself.
What
did
you
think
of
him?" "Surely that's
not
the
only
thing
you
are
building on?" "No,
not
on
that,
but
on
his
own
words.
He
came
here
on
two
successive
evenings
to
see
Sofya Semyonovna. I've shown
you
where
they
sat.
He
made
a
full
confession
to
her.
He
is
a murderer.
He
killed
an
old
woman, a pawnbroker,
with
whom
he
had pawned
things
himself.
He
killed
her
sister
too, a pedlar
woman
called
Lizaveta,
who
happened
to
come
in
while
he
was
murdering
her
sister.
He
killed
them
with
an
axe
he
brought
with
him.
He
murdered
them
to
rob
them
and
he
did
rob
them.
He
took
money
and
various
things....
He
told
all
this,
word
for
word,
to
Sofya Semyonovna,
the
only
person
who
knows
his
secret.
But
she
has had
no
share
by
word
or
deed
in
the
murder;
she
was
as
horrified
at
it
as
you
are
now. Don't
be
anxious,
she
won't
betray
him." "It cannot be,"
muttered
Dounia,
with
white
lips.
She
gasped
for
breath. "It cannot be.
There
was
not
the
slightest cause,
no
sort
of
ground.... It's a lie, a lie!" "He
robbed
her,
that
was
the
cause,
he
took
money
and
things. It's true
that
by
his
own
admission
he
made
no
use
of
the
money
or
things,
but
hid
them
under
a stone,
where
they
are
now.
But
that
was
because
he
dared
not
make
use
of
them." "But
how
could
he
steal, rob?
How
could
he
dream
of
it?" cried Dounia,
and
she
jumped
up
from
the
chair. "Why,
you
know
him,
and
you've
seen
him,
can
he
be
a thief?"
She
seemed
to
be
imploring
Svidrigaďlov;
she
had entirely forgotten
her
fear. "There
are
thousands
and
millions
of
combinations
and
possibilities, Avdotya Romanovna. A
thief
steals
and
knows
he
is
a scoundrel,
but
I've
heard
of
a gentleman
who
broke
open
the
mail.
Who
knows,
very
likely
he
thought
he
was
doing a gentlemanly thing!
Of
course
I
should
not
have
believed
it
myself
if
I'd been
told
of
it
as
you
have,
but
I
believe
my
own
ears.
He
explained
all
the
causes
of
it
to
Sofya Semyonovna too,
but
she
did
not
believe
her
ears
at
first,
yet
she
believed
her
own
eyes
at
last." "What...
were
the
causes?" "But remorse?
You
deny
him
any
moral
feeling then?
Is
he
like
that?" "Ah, Avdotya Romanovna, everything
is
in
a muddle now;
not
that
it
was
ever
in
very
good
order.
Russians
in
general
are
broad
in
their
ideas, Avdotya Romanovna,
broad
like
their
land
and
exceedingly disposed
to
the
fantastic,
the
chaotic.
But
it's a misfortune
to
be
broad
without
a
special
genius.
Do
you
remember
what
a
lot
of
talk
we
had
together
on
this
subject, sitting
in
the
evenings
on
the
terrace
after
supper? Why,
you
used
to
reproach
me
with
breadth!
Who
knows,
perhaps
we
were
talking
at
the
very
time
when
he
was
lying
here
thinking
over
his
plan.
There
are
no
sacred
traditions
amongst
us, especially
in
the
educated class, Avdotya Romanovna.
At
the
best
someone
will
make
them
up
somehow
for
himself
out
of
books
or
from
some
old
chronicle.
But
those
are
for
the
most
part
the
learned
and
all
old
fogeys,
so
that
it
would
be
almost
ill-bred
in
a
man
of
society.
You
know
my
opinions
in
general, though. I
never
blame
anyone. I
do
nothing
at
all, I
persevere
in
that.
But
we've talked
of
this
more
than
once
before. I
was
so
happy
indeed
as
to
interest
you
in
my opinions....
You
are
very
pale, Avdotya Romanovna." "I
know
his
theory. I read
that
article
of
his
about
men
to
whom
all
is
permitted. Razumihin brought
it
to
me." "Mr. Razumihin?
Your
brother's article?
In
a magazine?
Is
there
such
an
article? I didn't know.
It
must
be
interesting.
But
where
are
you
going, Avdotya Romanovna?" "I
want
to
see
Sofya Semyonovna," Dounia articulated faintly. "How
do
I
go
to
her?
She
has
come
in, perhaps. I
must
see
her
at
once.
Perhaps
she..." Avdotya Romanovna
could
not
finish.
Her
breath
literally
failed
her. "Sofya Semyonovna
will
not
be
back
till
night,
at
least
I
believe
not.
She
was
to
have
been
back
at
once,
but
if
not,
then
she
will
not
be
in
till
quite
late." "Ah,
then
you
are
lying! I see...
you
were
lying... lying
all
the
time.... I don't
believe
you! I don't
believe
you!" cried Dounia, completely
losing
her
head.
Almost
fainting,
she
sank
on
to
a chair
which
Svidrigaďlov
made
haste
to
give
her. "Avdotya Romanovna,
what
is
it? Control yourself!
Here
is
some
water.
Drink
a little...."
He
sprinkled
some
water
over
her. Dounia shuddered
and
came
to
herself. "It has
acted
violently," Svidrigaďlov
muttered
to
himself, frowning. "Avdotya Romanovna,
calm
yourself!
Believe
me,
he
has friends.
We
will
save him.
Would
you
like
me
to
take
him
abroad? I
have
money, I
can
get
a ticket
in
three
days.
And
as
for
the
murder,
he
will
do
all
sorts
of
good
deeds
yet,
to
atone
for
it.
Calm
yourself.
He
may
become
a
great
man
yet. Well,
how
are
you?
How
do
you
feel?" "Cruel man!
To
be
able
to
jeer
at
it!
Let
me
go..." "Where
are
you
going?" "To him.
Where
is
he?
Do
you
know?
Why
is
this
door
locked?
We
came
in
at
that
door
and
now
it
is
locked.
When
did
you
manage
to
lock
it?" "We couldn't
be
shouting
all
over
the
flat
on
such
a subject. I
am
far
from
jeering; it's simply
that
I'm
sick
of
talking
like
this.
But
how
can
you
go
in
such
a state?
Do
you
want
to
betray
him?
You
will
drive
him
to
fury,
and
he
will
give
himself
up.
Let
me
tell
you,
he
is
already
being watched;
they
are
already
on
his
track.
You
will
simply
be
giving
him
away.
Wait
a little: I
saw
him
and
was
talking
to
him
just
now.
He
can
still
be
saved.
Wait
a bit,
sit
down;
let
us
think
it
over
together. I
asked
you
to
come
in
order
to
discuss
it
alone
with
you
and
to
consider
it
thoroughly.
But
do
sit
down!" "How
can
you
save him?
Can
he
really
be
saved?" Dounia sat down. Svidrigaďlov sat
down
beside
her. "It
all
depends
on
you,
on
you,
on
you
alone,"
he
began
with
glowing
eyes,
almost
in
a whisper
and
hardly
able
to
utter
the
words
for
emotion. Dounia
drew
back
from
him
in
alarm.
He
too
was
trembling
all
over. "You...
one
word
from
you,
and
he
is
saved. I... I'll save him. I
have
money
and
friends. I'll
send
him
away
at
once. I'll
get
a passport,
two
passports,
one
for
him
and
one
for
me. I
have
friends...
capable
people....
If
you
like, I'll
take
a
passport
for
you...
for
your
mother....
What
do
you
want
with
Razumihin? I
love
you
too.... I
love
you
beyond
everything....
Let
me
kiss
the
hem
of
your
dress,
let
me,
let
me....
The
very
rustle
of
it
is
too
much
for
me.
Tell
me, 'do that,'
and
I'll
do
it. I'll
do
everything. I
will
do
the
impossible.
What
you
believe, I
will
believe. I'll
do
anything—anything! Don't, don't
look
at
me
like
that.
Do
you
know
that
you
are
killing
me?..."
He
was
almost
beginning
to
rave....
Something
seemed
suddenly
to
go
to
his
head. Dounia jumped
up
and
rushed
to
the
door. "Open it!
Open
it!"
she
called, shaking
the
door. "Open it!
Is
there
no
one
there?" Svidrigaďlov got
up
and
came
to
himself.
His
still
trembling
lips
slowly
broke
into
an
angry
mocking smile. "There
is
no
one
at
home,"
he
said
quietly
and
emphatically. "The landlady has gone out,
and
it's
waste
of
time
to
shout
like
that.
You
are
only
exciting yourself uselessly." "Where
is
the
key?
Open
the
door
at
once,
at
once, base man!" "I
have
lost
the
key
and
cannot find it." "This
is
an
outrage," cried Dounia,
turning
pale
as
death.
She
rushed
to
the
furthest corner,
where
she
made
haste
to
barricade
herself
with
a
little
table.
She
did
not
scream,
but
she
fixed
her
eyes
on
her
tormentor
and
watched
every
movement
he
made. Svidrigaďlov
remained
standing
at
the
other
end
of
the
room
facing her.
He
was
positively composed,
at
least
in
appearance,
but
his
face
was
pale
as
before.
The
mocking
smile
did
not
leave
his
face. "You
spoke
of
outrage
just
now, Avdotya Romanovna.
In
that
case
you
may
be
sure
I've taken measures. Sofya Semyonovna
is
not
at
home.
The
Kapernaumovs
are
far
away—there
are
five
locked
rooms
between. I
am
at
least
twice
as
strong
as
you
are
and
I
have
nothing
to
fear, besides.
For
you
could
not
complain
afterwards.
You
surely
would
not
be
willing
actually
to
betray
your
brother? Besides,
no
one
would
believe
you.
How
should
a
girl
have
come
alone
to
visit
a
solitary
man
in
his
lodgings?
So
that
even
if
you
do
sacrifice
your
brother,
you
could
prove
nothing.
It
is
very
difficult
to
prove
an
assault, Avdotya Romanovna." "Scoundrel!" whispered Dounia indignantly. "As
you
like,
but
observe
I
was
only
speaking
by
way
of
a
general
proposition. It's my
personal
conviction
that
you
are
perfectly right—violence
is
hateful. I
only
spoke
to
show
you
that
you
need
have
no
remorse
even
if...
you
were
willing
to
save
your
brother
of
your
own
accord,
as
I
suggest
to
you.
You
would
be
simply
submitting
to
circumstances,
to
violence,
in
fact,
if
we
must
use
that
word.
Think
about
it.
Your
brother's
and
your
mother's fate
are
in
your
hands. I
will
be
your
slave...
all
my life... I
will
wait
here." Svidrigaďlov sat
down
on
the
sofa
about
eight
steps
from
Dounia.
She
had
not
the
slightest
doubt
now
of
his
unbending determination. Besides,
she
knew
him. Suddenly
she
pulled
out
of
her
pocket
a revolver,
cocked
it
and
laid
it
in
her
hand
on
the
table. Svidrigaďlov jumped up. "Aha!
So
that's it,
is
it?"
he
cried, surprised
but
smiling
maliciously. "Well,
that
completely
alters
the
aspect
of
affairs. You've
made
things
wonderfully
easier
for
me, Avdotya Romanovna.
But
where
did
you
get
the
revolver?
Was
it
Mr. Razumihin? Why, it's my revolver,
an
old
friend!
And
how
I've hunted
for
it!
The
shooting
lessons
I've
given
you
in
the
country
have
not
been thrown away." "It's
not
your
revolver,
it
belonged
to
Marfa Petrovna,
whom
you
killed, wretch!
There
was
nothing
of
yours
in
her
house. I
took
it
when
I began
to
suspect
what
you
were
capable
of.
If
you
dare
to
advance
one
step, I
swear
I'll kill you."
She
was
frantic. "But
your
brother? I
ask
from
curiosity," said Svidrigaďlov,
still
standing
where
he
was. "Inform,
if
you
want
to! Don't stir! Don't
come
nearer! I'll shoot!
You
poisoned
your
wife, I know;
you
are
a
murderer
yourself!"
She
held
the
revolver ready. "Are
you
so
positive I
poisoned
Marfa Petrovna?" "You did!
You
hinted
it
yourself;
you
talked
to
me
of
poison.... I
know
you
went
to
get
it...
you
had
it
in
readiness....
It
was
your
doing....
It
must
have
been
your
doing.... Scoundrel!" "Even
if
that
were
true,
it
would
have
been
for
your
sake...
you
would
have
been
the
cause." "You
are
lying! I
hated
you
always, always...." "Oho, Avdotya Romanovna!
You
seem
to
have
forgotten
how
you
softened
to
me
in
the
heat
of
propaganda. I
saw
it
in
your
eyes.
Do
you
remember
that
moonlight night,
when
the
nightingale
was
singing?" "That's a lie,"
there
was
a flash
of
fury
in
Dounia's eyes, "that's a
lie
and
a libel!" "A lie? Well,
if
you
like, it's a lie. I
made
it
up. Women
ought
not
to
be
reminded
of
such
things,"
he
smiled. "I
know
you
will
shoot,
you
pretty wild creature. Well, shoot away!" Dounia
raised
the
revolver,
and
deadly
pale, gazed
at
him,
measuring
the
distance
and
awaiting
the
first
movement
on
his
part.
Her
lower
lip
was
white
and
quivering
and
her
big
black
eyes
flashed
like
fire.
He
had
never
seen
her
so
handsome.
The
fire
glowing
in
her
eyes
at
the
moment
she
raised
the
revolver
seemed
to
kindle
him
and
there
was
a pang
of
anguish
in
his
heart.
He
took
a
step
forward
and
a
shot
rang
out.
The
bullet
grazed
his
hair
and
flew
into
the
wall
behind.
He
stood
still
and
laughed softly. "The
wasp
has stung me.
She
aimed
straight
at
my head. What's this? Blood?"
he
pulled
out
his
handkerchief
to
wipe
the
blood,
which
flowed
in
a
thin
stream
down
his
right
temple.
The
bullet
seemed
to
have
just
grazed
the
skin. Dounia
lowered
the
revolver
and
looked
at
Svidrigaďlov
not
so
much
in
terror
as
in
a
sort
of
wild amazement.
She
seemed
not
to
understand
what
she
was
doing
and
what
was
going on. "Well,
you
missed!
Fire
again, I'll wait," said Svidrigaďlov softly,
still
smiling,
but
gloomily. "If
you
go
on
like
that, I
shall
have
time
to
seize
you
before
you
cock
again." Dounia started,
quickly
cocked
the
pistol
and
again
raised
it. "Let
me
be,"
she
cried
in
despair. "I
swear
I'll shoot again. I... I'll kill you." "Well...
at
three
paces
you
can
hardly
help
it.
But
if
you
don't... then."
His
eyes
flashed
and
he
took
two
steps
forward. Dounia
shot
again:
it
missed
fire. "You haven't loaded
it
properly.
Never
mind,
you
have
another
charge
there.
Get
it
ready, I'll wait."
He
stood facing her,
two
paces away,
waiting
and
gazing
at
her
with
wild determination,
with
feverishly
passionate, stubborn,
set
eyes. Dounia
saw
that
he
would
sooner
die
than
let
her
go. "And... now,
of
course
she
would
kill him,
at
two
paces!" Suddenly
she
flung
away
the
revolver. "She's
dropped
it!" said Svidrigaďlov
with
surprise,
and
he
drew
a
deep
breath. A
weight
seemed
to
have
rolled
from
his
heart—perhaps
not
only
the
fear
of
death;
indeed
he
may
scarcely
have
felt
it
at
that
moment.
It
was
the
deliverance
from
another
feeling, darker
and
more
bitter,
which
he
could
not
himself
have
defined.
He
went
to
Dounia
and
gently
put
his
arm
round
her
waist.
She
did
not
resist, but,
trembling
like
a leaf,
looked
at
him
with
suppliant
eyes.
He
tried
to
say
something,
but
his
lips
moved
without
being
able
to
utter
a sound. "Let
me
go," Dounia implored. Svidrigaďlov shuddered.
Her
voice
now
was
quite
different. "Then
you
don't
love
me?"
he
asked
softly. Dounia shook
her
head. "And...
and
you
can't? Never?"
he
whispered
in
despair. "Never!"
There
followed
a
moment
of
terrible,
dumb
struggle
in
the
heart
of
Svidrigaďlov.
He
looked
at
her
with
an
indescribable
gaze. Suddenly
he
withdrew
his
arm,
turned
quickly
to
the
window
and
stood facing it.
Another
moment
passed. "Here's
the
key."
He
took
it
out
of
the
left
pocket
of
his
coat
and
laid
it
on
the
table
behind
him,
without
turning
or
looking
at
Dounia. "Take it!
Make
haste!"
He
looked
stubbornly
out
of
the
window. Dounia went
up
to
the
table
to
take
the
key. "Make haste!
Make
haste!" repeated Svidrigaďlov,
still
without
turning
or
moving.
But
there
seemed
a
terrible
significance
in
the
tone
of
that
"make haste." Dounia understood it, snatched
up
the
key, flew
to
the
door,
unlocked
it
quickly
and
rushed
out
of
the
room. A
minute
later,
beside
herself,
she
ran
out
on
to
the
canal
bank
in
the
direction
of
X. Bridge. Svidrigaďlov
remained
three
minutes
standing
at
the
window.
At
last
he
slowly
turned,
looked
about
him
and
passed
his
hand
over
his
forehead. A
strange
smile
contorted
his
face, a pitiful, sad,
weak
smile, a
smile
of
despair.
The
blood,
which
was
already
getting
dry,
smeared
his
hand.
He
looked
angrily
at
it,
then
wetted
a
towel
and
washed
his
temple.
The
revolver
which
Dounia had flung
away
lay
near
the
door
and
suddenly
caught
his
eye.
He
picked
it
up
and
examined
it.
It
was
a
little
pocket
three-barrel revolver
of
old-fashioned
construction.
There
were
still
two
charges
and
one
capsule
left
in
it.
It
could
be
fired
again.
He
thought
a little,
put
the
revolver
in
his
pocket,
took
his
hat
and
went out.